27
Σαβ, Φεβ
Tο διάβασαν 164 άτομα (164 Views)

«Βραδιά αφιερωμένη στον ποιητή Bill Knott: «Με τα λόγια (γίνεται)»», στην Ελληνοαμερικανική Ένωση

kkl

Στο ένατο, καθιερωμένο πλέον, ετήσιο αφιέρωμα στην αμερικανική ποίηση για τον εορτασμό του «Μήνα της Ποίησης», η Ελληνοαμερικανική Ένωση σε συνεργασία με το Hellenic American College (HAEC) και το «Με τα λόγια (γίνεται)» παρουσιάζουν για πρώτη φορά στην Ελλάδα βραδιά αφιερωμένη στον Bill Knott.

Η εκδήλωση πραγματοποιείται την Δευτέρα 16 Μαρτίου 2020, στις 19:30, στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Αθήνα).

«Κακή Συνήθεια»

Μια φορά τουλάχιστον τη μέρα,

κάθε μέρα,

για να διασφαλίσω ότι το πρόσωπό μου

δεν είναι διόλου συμβατό με του Θεού χαμογελώ.

(Bill Knott σε μετάφραση: Γιάννη Δούκα)

Bill Knott

Ο Bill Knott (1940-2014) γεννήθηκε στο Κάρσον Σίτυ του Μίσιγκαν κι έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στο Norwich University. Την πρώτη συλλογή ποιημάτων του με τίτλο The Naomi Poems: Corpse and Beans, εξέδωσε το 1968 με το ψευδώνυμο Άγιος Γεράρδος, έναν φανταστικό χαρακτήρα με μία αυτοκτονία στο ενεργητικό του, δύο χρόνια πριν την έκδοση του βιβλίου. Η συλλογή έλαβε καλές κριτικές, κέντρισε το ενδιαφέρον ποιητών όπως ο James Wright, που αποκαλούσε τον Knott "αναμφισβήτητα ευφυή». Ο Knott δίδαξε στο Emerson College για περισσότερα από 25 χρόνια, εξέδωσε πολλά βιβλία ποίησης, ενώ βραβεύτηκε με το Iowa Poetry Prize και μία υποτροφία Guggenheim. Γλωσσικά ευρηματικός και με χιούμορ, με ευρεία θεματολογία και αναγνωρισμένο έργο, ο Knott αποφάσισε εντέλει να διαθέσει όλα τα ποιήματά του δωρεάν στο διαδίκτυο.

Μετά από οκτώ στάσεις τα προηγούμενα χρόνια, σε εμβληματικές μορφές της αμερικανικής ποίησης: Emily Dickinson, William Carlos Williams,Elizabeth Bishop, Robert Duncan, Marianne Moore, Ezra Pound και Robert Frost, το «Με τα λόγια (γίνεται)» συστήνει στο ελληνικό κοινό τον ιδιαίτερο ποιητή. Ογδόντα χρόνια από την γέννηση του Bill Knott, ακούγονται, για πρώτη φορά στα Ελληνικά, ποιήματά του, μεταφρασμένα από 13 Έλληνες ποιήτριες και ποιητές.

Σε αυτό το αφιέρωμα έχουν προσκληθεί να διαβάσουν μεταφράσεις που έχουν κάνει σε επιλεγμένα έργα του Bill Knott οι: Ορφέας Απέργης, Μαίρη Γιόση, Αντωνία Γουναροπούλου, Γιάννης Δούκας, Κατερίνα Ηλιοπούλου, Λευτέρης Ζαχαριουδάκης, Παναγιώτης Ιωαννίδης, Λένα Καλλέργη, Δήμητρα Κωτούλα, Στέργιος Μήτας, Άρτεμις Μιχαηλίδου, Χριστιάνα Μυγδάλη, και Κώστας Πλησιώτης.

Τα πρωτότυπα ποιήματα διαβάζουν οι Gregory Barton, Chris Sakellaridis και Stephen Tagle.

«Σε έναν πεθαμένο φίλο»

Πένθιμα ρούχα

φορεμένα απ' την ανάποδη

θα ήταν λευκά

αν τα πράγματα ήταν σωστά

αν τα αντίθετα κυριαρχούσαν

Αν η αλήθεια επικρατούσε

τότε εσύ κι εγώ

θα ήμασταν δυο

αντί για το ένα

που απογίναμε

(Bill Knott σε μετάφραση: Μαίρη Γιόση)


Bill Knott

Δευτέρα 16 Μαρτίου 2020, Ώρα: 19:30

Θέατρο Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (2ος όροφος), Μασσαλίας 22, Αθήνα

Eίσοδος ελεύθερη

Διεύθυνση Πολιτιστικών (210 3680052), Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.,

www.hau.gr/culture

Με τα λόγια (γίνεται)

www.facebook.com/me.ta.logia.ginetai

http://metalogiaginetai.blogspot.gr

«Μένουμε σπίτι και διαβάζουμε μαζί!», από τις Εκδό...
«Εργαστήριο δημιουργικής γραφής για παιδιά στον Πο...

Σχετικές Δημοσιεύσεις

Με την αποδοχή θα έχετε πρόσβαση σε μια υπηρεσία που παρέχεται από τρίτο μέρος εκτός του https://intownpost.com/